Hlavné menu:
Nasze projekty > "POD NIEBEM ZROZUMIENIA"
Posługując się językiem ojczystym, czy obcycm nie zawsze zdajemy sobie sprawę, że słowa stanowią tylko jeden z elementów komunikacji międzyludzkiej. Uczniowie często nie mają świadomości, iż mowa ciała odgrywa tu ogromną rolę.
W kontekście interkulturowym mowa ciała i język gestów nabierają dodatkowego znaczenia i niestety może by przyczyną nieporozumień, albo mylnego odczytanioa intencji naszego rozmówcy.
Ponieważ interkulturowośc i burzenie stereotypów stanowiły bardzo ważny element naszego projektu, zdecydowaliśmy się zrealizowa multimedialny, porównawczy słownik gestów polskich i włoskich w językach: francuskim, włoskim i polskim. Słownik podzielony jest na trzy części: w pierwszej pokazane są gesty identyczne w Polsce i we Włoszech. W drugiej:różnice w znaczeniu gestów, ten sam komunikat, ale przekazany gestem występującycm w danym kraju. Wreszcie w trzeciej części pokazane są gesty występujące wyłącznie w jednym, bądź w drugim kraju, niezrozumiałe dla innych kultur.
Słownik uważamy za jeden z najbardziej interesujących i wartościowych produktów naszego projektu.
Zapraszamy do obejrzenia naszego słownika!